Publié le

Mon livre audio : Catulle – Accourez…

Catulle ou l’invective sexuelle
(Nouvelle traduction par Serge Koster)
Ed. La Musardine – l’Attrappe-corps

Cibles intimes – p 84-85

Voix-off : énervée, rageuse rentrée, doucement démente .
Je cite le texte en latin (pour rire).
On devrait commencer d’apprendre le latin de deux manières : à la messe (merci Brassens) et avec les gros mots de Catulle ou Martial – par exemple.

(42)

Adeste, hendecasyllabi, quot estis
Omnes undique, quotquot estis omnes.
Iocum me putat esse moecha turpis
Et negat mihi uestra reddituram
Pugillaria, si pati potestis.
Persequamur eam, et reflagitemus.
Quae sit quaeritis. Illa, quam uidetis
Turp incedere, mimice ac moleste
Ridentem catuli ore Gallicani.
Circumsistite eam, et reflagitate ;
« Moecha putida, redde codicillos ;
Redde, putida moecha, codicillos. »
Non assis facis ? o lutum, lupanar,
Aut si perditius potes quid esse.
Sed non est tamen hoc satis putandum.
Quod si non aliud potest, ruborem
Ferreo canis exprimamus ore.
Conclamate iterum altiore voce
« Moecha putida, redde codicillos ;
Redde, putida moecha, codicillos. »
Sed nil proficimus, nihil mouetur.
Mutanda est ratio modusque nobis,
Siquid proficere amplius potestis ;
« Pudica et proba, redde codicillos. »

Clip audio : Le lecteur Adobe Flash (version 9 ou plus) est nécessaire pour la lecture de ce clip audio. Téléchargez la dernière version ici. Vous devez aussi avoir JavaScript activé dans votre navigateur.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *